张帆,翻译学博士,讲师
一、教育经历
2000年 考入复旦大学医学院七年制临床医学专业。
2008年 考取南京师范大学英国上市公司官网365硕士研究生。
2011年 获南京师范大学英语语言文学硕士学位。
2016年 考取上海交通大学英国上市公司官网365翻译学方向博士研究生。
2018年 国家留基委公派赴美国俄克拉荷马大学华语译文研究馆留学一年。
2020年上海交大博士毕业。
二、主要研究方向
翻译学
三、主要学术成果
(一)论文
1.理学核心概念“理”的现当代英译述评,CSSCI,《中国翻译》,2022.
2.汉诗英译的现象学考察,CSSCI,《外语研究》,2018.
3.Translation as citation: Zhuangzi inside out,SSCI,Translation Studies, 2021.
4.列维纳斯他者思想对翻译伦理学的启示,《河海大学学报》,2011.
5.面对虚无的翻译——跨太平洋翻译诗学简述,《南京工程学院学报》,2020.
(二)译著
《电影的历史》,译林出版社,2023.
《凡·高姐妹的故事》,广西师范大学出版社,2023.
《美国英文书法手册:圆体字》,广西美术出版社,2017.
《城市与自然》,江苏凤凰教育出版社,2017.
《画时装人物》,广西师范大学出版社,2015.
《服装与着色技巧》,广西师范大学出版社,2015.
《艺术的疗效》,广西师范大学出版社,2014.
《费顿焦点艺术家安塞尔姆·基弗》,广西师范大学出版社,2013.
《费顿焦点艺术家安弗朗西斯·培根》,广西师范大学出版社,2013.
(三)科研项目
1.主持国家级课题“宋明理学英译的译者阐释研究”,2024国家哲学社会科学基金后期资助项目
2.主持省部级课题“宋明理学关键词的现当代英译及其影响研究”,2023江苏高校哲社科研究重大项目
3.主持市厅级课题“在常高校MTI新能源翻译人才培养策略研究”,2024常州市第二十届社会科学研究课题
4.2022国家社科基金后期资助项目“近代在华英文报刊译介中国文学研究”课题组成员